![]() |
::вопрос к украинцам:: Я прожил на Украине 12 лет и за всё это время ни разу не слышал выражения "злидэнь пiсюковий"!!! Мой друган из Прокопевска (Сибирь) утверждает что это означает "насильник" или просто, по нашему: "ёбарь терpорист"...:p Кто знает?>>> |
Ага, так и есть:) Уж не знаю, наскока официальная это фраза, скорее всего шуточно-дворовая, но есть такое дело:) |
xm..:D ну раз такое дело... |
Гумовый Нацюцюрнык - это еще круче :D |
як словяно филы |
Цитата:
|
really- презерватив...но только шуточно..... мне тут заявили что ЧИПИЗДРИК- кузнечик на укр мове...=) БРЕД.... конык-горбоконык- конек-горбунок... чахлык невмыручка- кощей бессмертный..... да кучу БРЕДОВОГО ПЕРЕВОДА,.... на самом деле все не так в литературном укр языке |
мда:D кошмар:D :D |
"Чахлык Нэвмырущий" - реальное название, помню видел в какой то книжице сказок - чуть не описался на месте, слава Богу туалет был рядом! :D Горбоконык тоже рулит. :cool: |
Заходыть до хаты вомпыр волохатый Пидходыть до лижка малого дытяты Ниженьки хрум-хрум Риченьки хрум-хрум Вылезлы очи - спокийнойи ночи! >>> меня этот стишок прикалывает. :p:p:p |
о даааа. смешнее украинского языка нет :) |
вот кто бы говорил! :D |
а почему это я не могу сказать ? :) |
Re: ::вопрос к украинцам:: Цитата:
Его во сновном употребляют на Западной Украине бендеровцы!!!:D |
а на ЗАпаде Украины такой диалект что Восточнику ХУЙ Проссышь-) |
Вообще-то оно звучит как "писюнковый злодий". На самом деле есть в мове приколы на высоте, например, "сопротивляться" можно перевести как "дрочиться", а всеми любимый на форуме Тушканчик по-украински - "ховрашок":) 2 really: "Гумовый Нацюцюрнык" - презерватив, "гумка" по-украински - резинка. |
Просьба "дай гумку" меня до сих пор вырубает :D |
Цитата:
Польский язык очень похож на украинский и русский в месте взятый!!!Тоже дохуя слов прикольных типа:"файна дупа"(охуеная жопа)"шпердала"(долбаеб(ка)..."пердалонный"(выебан ный(ая)........:D |
Mat Max угу..не забывай историю,....Австро-венгры повлияли тоже сильно... а по поводу польского согласен. у меня в Аське тип был поляк с Варшавы так я с ним говорил исключительно по укр ( когда не понимали, переводили на английский..но все вроде было ясно) интересно вообще все это |
2 Mat Max: ага, я с поляков вообще хирею >>> "Внимание" на польском "ПОЗОР":D Едишь по Польше, по пограничной трассе и везде знаки "ПОЗОP" Я каждый раз угараю: -"Чё ПОЗОР то?":p :p :p 2 Herb: ты переведи с на укр. "Батюшки здували с окна мух" == "Попы-здувалы-с-окна-мухи":p ...попыздувалы:p ... или "мы с этим фонтаном..." == "мы-с-цым-фонтаном!":p кароч пипеЦ! |
Да в Польше много чего схожего с Украиной...даже иногда "полячек" с "русскими" или "украинскими" девчоками путал....Была у меня полячка... так она на постой "Коханным" меня называла мне аж заебывало это слово:D Или типа: "Я тэбэ кохаю" как на украинском я в осадок со смеху каждый раз выпадал!!!:p |
бэдный дэвочк.. она в любви признается, а коханый ржет :D |
злыдень писюковый дословно - "сексуальный маньяк" ;) |
Цитата:
|
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 06:00. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.
vBulletin Optimisation provided by
vB Optimise (Pro) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2026 DragonByte Technologies Ltd.