тут Гоблин взялся снова за переводы фильмов.
в связи с этим пересмотрел классику Лицо со шрамом (в вариантн Пучкова "Порезаный" по-мому))
и любимейший мною Гангстер (2007)
и что то сильно перевод его не меняет эти фильмы. Гоблин реально решал в таких фильмах как Большой куш и Кровавый четверг, например. а в данных фильмах большой разницы нет, просто слово трахать, заменено словом выебать, как то так.
еще и Зелёную милю он перевёл. но там я вообще не вижу смысла в Гоблине) |