Показать сообщение отдельно
Коллажников
моя очередь
Аватар для Коллажников
Сообщения: 1,563
Регистрация: 30.05.2011
Откуда: Моск
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 24 марта 2015, 12:17
ВКонтакте
  #5 (ПС)
-Цитата от Всё Пиздато Посмотреть сообщение
-Цитата от Коллажников Посмотреть сообщение
-Цитата от Всё Пиздато Посмотреть сообщение
забавно получилось. слова подобраны чётко изза этого теряется поэтичность картины. рифмопроза вышла
это называется хип-хоп)

спасибо)
на мой взгляд особо не будет звучать в аудио. хотя я ж не репер

в аудио отстой будет)))

я в том смысле, что упор на созвучия и игру слов (буквальное пр. образное значение) - это больше с хип-хопом ассоциирутся, чем с "поэзией", как её традиционно понимают... мне правда иногда кажется, что такая традиция выросла в том числе и на убогих переводах классической поэзии, но это только мнение


пример

1595. Ромео и Джульетта. Действие 1. Сцена 3.


Nurse.
Wilt thou not, Jule?' It stinted, and said 'Ay.'

Jul.
And stint thou too, I pray thee, nurse, say I.


— Такъ, въдь, Джуджу?» — а она перестала плакать да и говоритъ: — «Да».
— Перестань, кормилица, прошу тебя.
(Пер. П.А.Каншина)


— Она притихла и сказала: "да!"
— Притихни же, кормилица, и ты-то.
(Пер. А.Григорьева)


— Как поумнеешь". Тут замолкла: "Да!"
— Замолкни ты, прошу тебя я, няня.
(Пер. А.Радловой)


— Малышка стихла и сказала "Да".
— Стихни и ты. Довольно уже, няня.
(Пер. О.Сороки)


— Она сдержалась и сказала: "да".
— Сдержись и ты, прошу тебя.
(пер. Д.Л.Михаловского)
{вот это особенно в нашем стиле}


— 'Ага,' -- и тут же бросила рыдать...
— Ах, няня, сколько можно вспоминать?
(пер. Е.Савич)

offline
Ответить с цитированием