-Цитата от Radio -Цитата от Фермер -Цитата от Radio
По цифрам в sales&office меньше четверти
Откуда у тебя больше половины страны взялось?
Не совсем "к творчеству". Скорее, речь была о том, что верх желаний не финансовый воротила, а масса людей мечтает о чём-то своём. Мечтать открыть своё кафе это стремиться к бабкам?
Managerial, Professional, and Technical: 38%
Sales and Office: 23%
менеджеры и специалисты - это не клерки?
а что творческого в том, чтобы банчить едой?
кстати, там еще есть графа "другой сервис". ее ты тоже не заметил?
Ты хоть понимаешь, что такое "клерк"?
специалисты и технари - клерки? Три ха-ха
А почему ты графу "other services" определяешь, опять же, под клерков? Бгг.
Перечитай ещё раз то, что я написал, прежде чем брякать что-то в духе "банчить едой".
не заебывай.
Профессия[править | править вики-текст]
Клерк в англоязычных странах — служащий (конторщик, офисный работник, «белый воротничок»). В изначальном и более узком смысле — писец, служащий, исполняющий письменные работы. См. также «синий воротничок» — технический специалист.
менеджеры (13% возьмем, допустим, в среднем) - это не клерки?
технарей я и не цитировал, будь внимательнее.
про "другие" я разве написал, что все 23%? я лишь написал, что ты их проигнорировал вообще
что ты мне пытаешься доказать, что сша - не страна торгашей? если да, давай оставим этот диалог сразу.
что-то свое - открыть кафе - банчить едой - не творчество. имхо.