Сообщения: 13,652
Регистрация: 23.03.2011 Откуда: Нью-Хайфа | -Цитата от CHEERS -Цитата от Риноцерос Вифлеем -Цитата от Merseyside Я извиняюсь, не очень понял о чем ты Ну я раньше не слышал употребление данного словосочетания в подобной семантике. То есть, значение словосочетания "человек слова" - тот, кто держит слово, а "человек дела" - тот, кто мало говорит и много делает. А у вас, насколько я понял, "человек слова" - интеллигенция, например, учителя, журналисты, учёные и так далее, а "человек дела" - работяга, типа слесаря, токаря, фрезеровщика или шахтёра. Раньше я с подобным не сталкивался, а тут уже второй раз встречаюсь с подобным выражением. То есть, это характерно исключительно для жителей Донбасса. Вот я и спрашиваю, что это за фишка такая. человек сала - тот, кто хуиту несёт прискакивая Чот вслух прям. |
|
| |