-Цитата от Merseyside Я извиняюсь, не очень понял о чем ты
Ну я раньше не слышал употребление данного словосочетания в подобной семантике. То есть, значение словосочетания "человек слова" - тот, кто держит слово, а "человек дела" - тот, кто мало говорит и много делает. А у вас, насколько я понял, "человек слова" - интеллигенция, например, учителя, журналисты, учёные и так далее, а "человек дела" - работяга, типа слесаря, токаря, фрезеровщика или шахтёра. Раньше я с подобным не сталкивался, а тут уже второй раз встречаюсь с подобным выражением. То есть, это характерно исключительно для жителей Донбасса. Вот я и спрашиваю, что это за фишка такая.