Показать сообщение отдельно
Alekt Keane
активный пользователь
Сообщения: 3,822
Регистрация: 04.06.2011
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 26 июня 2014, 08:50
  #19 (ПС)
Ещё с португальские имена бессистемно переводят, потому что не пользуются ради благозвучия или по недомыслию признанной транскрипцией.
Типа Жоао Карлос вместо Жуан Карлус.
С японскими понятиями такая же бессистемная хуета, просто футбола не касающаяся.

offline
Ответить с цитированием