по твоему посту согласен лишь с двумя вещами - во-первых, из-за отсутствия твоей вовлечённости в процесс ты способен посмотреть на ситуацию безэмоционально, чего лишено большинство участников этой дискуссии. правда, фразочки вроде "предательства" тут неуместны, если говорить о том, что любая страна защищает свои интересы.
во-вторых, ты прав про рациональную реакцию - чего-чего, а здравого смысла у него хватает. Он может быть каким-угодно - инфернальным, жёстким, деспотичным, но не маразматиком. Весь маразм, связанный с киселёвым и прочий цирк - такой же холодный расчёт, как планомерное скидывание под вагон метро журналистов ленты и дождя.
а в остальном ты как-то в политоту уходишь, забывая про экономические корни. политота началась позже. Фраза "майдан дал поднятся правым" - ну это ж наивняк.
Добавлено через 2 часа 55 минут 16 секунд
И я обещал ответить на это. После ты ещё не раз вещал про экранизации, включая позицию тарка там, недовольство питером джексоном, недоумение, почему Герман сделал из полукомедийного фентези стругацких беспросветный триллер (что, конечно, так и есть, только и комедии, и фэнтези у Германа хватает). Ты радеешь за достоверность, тебе важен целостный, полноценный подход к переносу оригинала. Но ты этот принцип понимаешь, на мой взгляд, настолько буквально и идеализированно, как-то по юношески-максималистски, что даже вносит даже некую деструкцию.
Начну с конца - ты нарёк "властелина колец" шедевром. Ок, пусть будет так.
Комикс Мура же - далеко не шедевр, а, судя по тому, что ты цитату Тарка отнёс к Муру, ты его таковым считаешь. Отличный роман, я не спорю. Но даже сам Мур в предисловии признаёт его относительную сырость и наивность. Я бы добавил ещё и максимализм - иначе бы роман не обрёл такую широкую популярность, и засилье масок гая фокса на каждом ебучем гопаре - не только заслуга массы, прыгающей по вершкам, а сознательная игра на чувствах от Мура. Шедевр же от график-новелов - это "Сэндмен" Геймана, это как "божественная комедия" ХХ века, пожалуй - и вот его уже какое десятилетие не могут экранизировать, не могут найти достойный подход. Муровские вещи после Геймана - пшшш. Учитывая, что Тарк не считал шедевром даже "Солярис" Лема, раз позволил себе извратить его основную идею - дальнейшие аргументы в пользу неприминимости цитаты излишни. В единственном эта цитата абсолютно справедлива: и "вендетта", и "хранители" - это уникальным образом рассказанная история, настолько уникальным, что более подходящий способ и придумать сложно. Подход этот прежде всего литературный, а во вторую очередь визуальный. Т.е. те концепции и приёмы, которые использовал Мур - их новизна, их уместность как раз в мета-комиксовом способе подачи материала. Таким образом, (!)по твоей концепции(!), идеальным вариантом экранизации "вендетты" был бы моушен комикс, максимально дословный и на атмосферном уровне передающий дух оригинала. Такой, к слову, есть у "Хранителей" - только я что-то не встречал возгласов о том, что это шедевр и превосходит экранизацию Снайдера.
Именно поэтому я НЕ считаю дословный перенос на экран литературной составляющей достоинством, а скорее даже осложняющим фактором. Меня могут закидать какашулями, что на первый взгляд логично - как это, пойти против священных регалий оригиналов (каких бы не было). Для меня же нет никаких проблем в том, чтобы как-то порезать и искромсать оригинал. Гораздо важнее, приносит экранизация что-то новое, является ли она целостной сама по себе, или нет. Во вторую очередь уже важно, как она взаимодействует, резонирует с оригиналом, с его идеями, побуждает ли экранизация обратиться к оригиналу. Если есть совпадение по обоим полям - это шедевр. Если есть совпадение по первому вопросу - это отличный фильм. Попадание в цель только по второму вопросу не обещает вообще ничего.
Искать же глубокую проработку диалогов в экранизации - не только не правильно, но и противоречит здравому смыслу. И дело не только в том, что нельзя в хронометраж уложить (в конце концов, вендетта могла бы быть и сериалом), а в том, что вот эта вот диалоговость и мешает делать настоящее кино. Мы должны смотреть, слышать, чувствовать, как будто мы попадаем в этот мир. За диалогами же я обращусь к комиксу. К слову, примерно то же самое, с некоторыми поправками, если мне память не изменяет, герман говорил о повести стругацких.
Мы же здесь говорим не только о Вендетте (сабж сам по себе не настолько уж прям интересен для такого въедливого дискурса), а про экранизации в принципе - и каждый раз, когда тут кто-нибудь поднимает эту тему, сразу сыпятся тонны кэповского говна. Одни и те же экранизации, которые якобы удачные, одни и те же претензии к якобы недостоверным вещам - я так скажу, нахуй всё это дерьмо! Важно только то, что нового ты можешь сказать, насколько это новое жизнеспособно на экране и насколько целостно у тебя получается, отвлечённо, вне зависимости от чего либо ещё - оригинала, похожих фильмов, общественного мнения и прочей поебени. Эти казалось бы тривиальные задачи требуют гораздо больше мужества, сил, навыков, таланта и общего понимания мироустройства, чем требует достоверная экранизашка.
Переходим непосредственно к фильму, который якобы картонный и пластиковый. Я согласен про многогранность персонажей у Мура, относящихся к госмашине - у него показано более тонко. Именно поэтому упрощение и облегчение мне здесь показалось уместным - эта концепция здесь абсолютно живая и работающая, лучше упростить, но сохранить баланс, упрощена же не только госмашина, но и Ви с героиней Портман (которая, кстати, хоть и не прыгала по хуям, но родителей тоже потеряла - ты этот момент с "под кроватью" разве пропустил?). Фильм самодостаточен сам по себе, как идея, как история, как художественная картина. Он далеко не иделен, он не сильно уж и умён, но он гармоничен. Пластиковые декорации - тоже очень тонкий ход, отнюдь не от похуизма введенный. Манера съёмки здесь нарочито дешёвая, телевизионная, как будто мы смотрим настоящую агитку. Персонажей очень много, но они все яркие, полярные, контрастные. Это позволило сосредоточиться и на Ви, и на вендетте как общем явлении в природе, разглядеть её под новым углом, если хочешь. Я очень сомневаюсь, что в рамках мультиакцентарности оригинала на экране получилось бы внятное высказывание.
Добавлено через 3 часа 48 секунд
и я поясню позицию про диалоги - они конечно нужны - мы неизбежно экранизируем текст. Просто в фильме лучше отсечь, на мой взгляд, определённый сок (вроде той рифмы с Фемидой) диалогов, но сделать персонажей яркими (что несомненно сделал с Ви своим целостным образом Уивинг)