Показать сообщение отдельно
JOSH
[дж]
Аватар для JOSH
Сообщения: 5,038
Регистрация: 27.07.2001
Откуда: Novosibirsk
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 19 февраля 2013, 21:16
Домашняя страница LastFm
  #837 (ПС)
-Цитата от Radio Посмотреть сообщение
Кстати, о названиях фильмов - художественный перевод есть художественный перевод. Правда, зачастую этим не оправдаешь, но ожидать, что на русском названия будут идентичны английским - абсурд.
Обсуждаемые примеры - это отсебятина, а не художественный перевод. к художественному переводу должны прибегать лишь в случае идиом/устойчивых выражений, которые дословно, само собой, никто и никогда не переводит, а заменяют на соответсвующие аналоги в языке, как, например, в случае с "Silver Linings Playbook". Чем плох перевод "Кошмар на улице Вязов" или "Уолл Стрит"?

offline