Кстати, а ситуация на порядок ведь хуже, чем с американскими сериалами, да?
Между прочим, натолкнулся на рутрекере на самородка, который переводит на слух с японского, чиркает на бумажку и озвучивает. Не проверял, правда, потому как смотрю с войсовером по большим праздникам.
А так вообще, как по названию и составу команды сабберов определить качество перевода?