-Цитата от Radio
-Цитата от JOSH
Подожди. Мне интересно, что он хотел сказать про Моисея с лодкой. И желательно на русском.
Добавлено через 16 минут 47 секунд
-Цитата от JOSH PS. If I go to a club, I'd ask them to play some Frank Ocean.
Запутали совсем.

If went to a club, I'd ask them to play some Frank Ocean. Или: If I go to a club, I'll ask them to play some Frank Ocean. Или: If I had gone to a club, I would have asked them to play some Frank Ocean. (В зависимости от того, что имеется ввиду.)
Добавлено через 4 часа 25 минут 56 секунд
Урок английского языка для Радио, к-ый я проходил в шестом или седьмом классе: http://www.ego4u.com/en/business-english/grammar/conditional-sentences
Обосрись еще раз. А теперь по фактам напиши мне, где я "объебался со словарем" и "прогулялся" на хуй. Еще тебя Канадон стебет с "if I'd", а ты за чистую монету берешь. Хуй я клал на твои 97%, если ты НИ ХУЯ азы не освоил.
Какое же ты нудное хуйло
- The "usual" version would of course be:
If you studied hard you would be sure to succeed.
But 'would' in 'if clauses' is possible in two main contexts:
(A) where 'if you would ' = 'if you were willing to':
If {only} you would study hard, you would be sure to succeed.
If you would {only} study hard, you would be sure to succeed.
(B) where the 'if clause' is the outcome of, rather than the condition for, the action in the main clause:
I would stop if it would make you feel better.
However technically correct it is, people may well interpret it as an error
и вообще
-Цитата от Radio
Я не филолог ни разу (и не претендую)
такчто пошёл нахуй вместе с федей океанским заднеприводным

Пусть так. Я даже признаю тот факт, что я отношусь к той самой категории людей, к-ые if c would всегда интерпретируют как ошибку. НО: мы оба знаем, что ты имел ввиду в том предл-ии про древнего иудея, поэтому сам иди на хуй. Федя Заднеприводной тебя в рот ебал.