Показать сообщение отдельно
внетусы
ジバンシイ
Аватар для внетусы
Сообщения: 7,050
Регистрация: 10.05.2005
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 6 июля 2012, 02:54
ВКонтакте
  #1332 (ПС)
nice to meet you - устоявшееся выражение в английском языке, которое означает: рад встрече с тобой или же рад знакомству, в зависимости от контекста
knife же переводится всё с того же языка как нож
в выражении, изображенном на кепке, используется игра слов, которую на русский язык можно перевести как:
Показать скрытый текст
-Цитата от Серёжа Розенбаум
Гоп-стоп,
Мы подошли из-за угла.
Гоп-стоп,
Ты много на себя взяла.
Теперь расплачиваться поздно,
Посмотри на звёзды,
Посмотри на это небо
Взглядом, бля, тверёзым,
Посмотри на это море -
Видишь это всё в последний раз.

Гоп-стоп,
Ты отказала в ласке мне.
Гоп-стоп,
Ты так любила звон монет,
Ты шубки беличьи носила,
Кожи крокодила,
Всё полковникам стелила,
Ноги на ночь мыла,
Мир блатной совсем забыла,
И "перо" за это получай!


Гоп-стоп,
Сэмен, засунь ей под ребро,
Гоп-стоп,
Смотри не обломай "перо"
Об это каменное сердце
Суки подколодной.
Ну-ка, позовите Герца,
Старенького Герца,
Он прочтёт ей модный,
Очень популярный
В нашей синагоге отходняк.

Гоп-стоп,
У нас пощады не проси,
Гоп-стоп,
И на луну не голоси,
А лучше вспомни ту "малину",
Васькину картину,
Где он нас с тобой прикинул,
Точно на витрину.
В общем, не тяни резину,
Я прощаю всё.
Кончай её, Сэмен.

offline
Ответить с цитированием