Показать сообщение отдельно
Smier
активный пользователь
Аватар для Smier
Сообщения: 3,300
Регистрация: 07.10.2008
Откуда: Annecy, France
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 5 ноября 2011, 14:52
ВКонтакте Отправить сообщение для Smier с помощью MSN
  #1 (ПС)
Smier - Среди оружия законы безмолвствуют
О мафии и покере. вот такое пришло в голову.

.

Один миллион пятьсот тысяч упорно не делилось на пять.
Ни на четыре,
ни на три,
ни на два.

За покерным столом в костюмах и галстуках сидела семья,
Лука Пуччини,
Алессандро Амари,
Андрео Гуайта,

во главе с Луиджи Абьятти и Пьетро Де Сантис.

В Тайном Семействе согласились доверить подсчеты Техасскому Холдему.

"Мир пренадлежит терпеливым."
Лука не стоило ставить на пару тузов.
Когда дело с soldi*, не нужны субтитры.
Когда дело с картами, глупо ставить "на всё".

"Фортуна улыбнется, а потом..."
А потом окажется редкостной шлюшкой -
Убедился Андрео. Застянул пальто,
И удалился, на стол не оглянувшись.

"Неправильный выбор всегда кажется разумней."
Нахуй ставишь денежку, если бездарно блефуешь?
Короли Луиджи на лимонный штрудель
Превратили мину Алессандро, причем явно протухший.

"А ля гер - ком а ля гер*" -
Не сомневался Пьетро,
Уже который час в рукаве
Сеньйора Туза пряча портрет.

"Хотя слишком многого,
Ты рискуешь потерять абсолютно все", -

Подумал Абьятти, опустив голову,
Чтоб достать из-под стола заряженный ствол.

Тихо, но покорно екнуло сердце мошенника,
Когда, подняв голову в поиске темных глаз "брата"
(Глубоких и как обычно, немного бешеных),
Он обнаружил смотрящее в упор одноглазое дуло
___________________________________________ внезапно.


Бары всплыли из памяти, рестораны вспомнились,
Где за бутылкой он звал мстителя напротив "фрателло*".
Но вмиг воспоминания исчезли, когда с бешенной скоростью
Пуля продырявила лоб Луиджи по воле Де Сантиса Пьетро.

Так делились на пять миллион пятьсот тысяч долларов.

Пьетро поправил галстук и допил свой портвейн.

___

Soldi (ит.) - деньги;
А ля гер - ком а ля гер (фр. "A la guerre comme à la guerre") - На войне, как на войне;
фрателло (ит. "fratello") - брат;
Выделенные строчки в начале каждого нового четвертостишия - известная цитата или афоризм (не авторский).

offline
Ответить с цитированием