-Цитата от Armi
уверен что слово сиськи и кира найтли могут стоять в одном предложении без значительной частицы "не"?
кстати по теме киры найтли
мне тут в твиттере подкинули вчера, дабы окончательно испортить мой вчерашний вечер
http://www.newsland.ru/News/Detail/id/116757/ -Цитата от Armi как можно было перевести фильм с названием London Boulevard перевести как ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ?
я может в роли капитана сейчас выступлю, но названия зачастую придумываются прокатчиками нашими.. именно не переводятся, а придумываются или оптимизируются из расчёта целевой аудитории/ благозвучности русскому уху/ краткости/ схожести (или напротив, НЕсхожести) с уже имеющимися фильмами/... и многими-многими, бог его знает ещё какими факторами.