Показать сообщение отдельно
Осенний Листьев
Вижу музыку
Аватар для Осенний Листьев
Сообщения: 5,524
Регистрация: 01.11.2008
Откуда: Владивосток
Старый пост, нажмите что бы добавить к себе блог 28 февраля 2010, 13:27
ВКонтакте
  #36 (ПС)
-Цитата от Nuttkase Посмотреть сообщение
-Цитата от Артур Скотт Посмотреть сообщение
-Цитата от Nuttkase Посмотреть сообщение
На севeре и зaпaде Пoльши располaгaются низмeнности, зaнимающие свыше 3/4 площади страны. На юге и юго-востокe они смeняются Силeзско-Мaлопольской возвышенностью с невысокими Свентокшискими горами и в основном плоской Люблинской возвышенностью
фенчик заебись у поляков
кстати модные приколы есть в польском языке
и несмотря на то, что многие
польские слова напоминают русские,
их смысл может очень сильно расходиться с нашим.

Grzeczny - не "грешный", а "вежливый".
Czas - не "час", а "время".
Zegar - не "загар", а "часики".
Korzystny - не "корыстный", а "выгодный".
Wygodny - не "выгодный", а "удобный".
Wlasny - не "властный", а "собственный".
Znaczki - не "значки", а "марки (почтовые)".
Ruiszac - не "рушить", а "двигаться".
Pukac - не "пукать", а "стучать".
Hamuj - не "хами", а "тормози".
Kubek - не "кубок", а "чашка".
Szklanka - не "склянка", а "стакан".
Lustra - не "люстра", а "зеркало".
Pas - не "пас", а "ремень (полоса)".
Zakaz - не "заказ", а "запрет".
Z'arowka - не "жаровня", а лампочка.
Miasto - не "место", а "город".
Naliesniki - не "наличники", а "блины".
Pierogi - не "пироги", а "пельмени".
Spolka - не "с полки", а "компания".
Ogrod - не "огород", а "сад".
Uroda - не "уродливая", а "красота".
Malarz - не "маляр", а "художник".
Kostka - не "кость", а "кусок".
Dywan - не "диван", а "ковер".
Smutny - не "смутный", а "грустный".
Chmury - не "хмурый", а "тучи".
L'os - не "лось", а "судьба".
-Цитата от FINN_sv_COOL Посмотреть сообщение
фу сука хуйня, не ждал никогда такого от Карандаша с учётом того что он щас вообще слился на лирику, да и нахуя Ванича дисить, лол блядь......
ага.. ванич наверно ответит не прсото диссом, а клипом как мартини на бабангиду
Англо-русский словарик:
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Serve Coffee = "церковь"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не ебёт"
The Chair Is Warm = "Вечерний звон"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пиздюк"
Peace Death = "пиздец".
Chop is dish - "Чё пиздишь"

Добавлено через 1 минуту 28 секунд
ухахххаах блять трек жара

offline
Ответить с цитированием
 
грузим...