-Цитата от Унылый КОТ
- Ты наверняка смотрел Jin-Rô. Там прекрасная графика, безусловно, но не запало в душу. Не об этом. Меня там убил наповал момент в середине, когда происходит погоня в центре города и полицейский (я не путаю??) вдруг, ни с того, ни с сего выдает на ходу "А ну съ*бались на х*й с дороги!!" Я прямо подавилась в этот момент))))) У всех такой дубляж?? так неожиданно, больше ни одного мата в фильме, все очень цивильно))
Того же мнения, хорошая картинка, но не понравилось.
Если честно не помню такого, или не расслышил или у меня другой перивод был, ибо запомнил бы, думаю =)
В дубляже маты как правило отсутствуют, в фан-дабе тоже, так же как и в субтитрах. Царит мнение что в японском мат отсутсвует.
А вот албанский довольно частенько промелькивает. Так же как и типичные ашипки - типа "Нет дороги"
обожаю слушать вариации перевода fuck, fuckin и тому подобного - самые распространенные это
черт и
проклятье (ни разу в жизни не встречала человека, который говорил бы ПРОКЛЯТЬЕ!!)))