Высиживаю яйца
Сообщения: 2,629
Регистрация: 12.06.2001 |
3 августа 2002, 10:20
| | |
#351 (ПС)
| Нет любимых писателей, так как я ни одной книжки не прочитал... серьёзно | | | | Непал
Сообщения: 1,042
Регистрация: 04.10.2001 |
3 августа 2002, 16:34
| | |
#352 (ПС)
| Из Хемингуэйя..."Праздник, который всегда с тобой" потрясающая вещь...
Булгаков "Мастер и Маргарита"..
Сент-Экзюпери, Антуан..."Маленький Принц"..
Вера Осеева" Динка" c детства осталась....так же как Лидия Чарская практически вся....
Эрих Мария Ремарк....ВСЁ...
Генри Миллер " Тропик рака"
Пауло Каэльо "Алхимик"
Маркес "Сто лет одиночества"
И еще очень много-много..... | | | | Banned
Сообщения: 375
Регистрация: 11.04.2002 |
3 августа 2002, 22:09
| | |
#353 (ПС)
| Дмитрий Гайдук
Раста сказки | | | | Драматол
Сообщения: 7,980
Регистрация: 09.01.2001 Откуда: www.dramatol.com |
4 августа 2002, 02:33
| | |
#354 (ПС)
| С. Довлатов "Соло на ундервуде"
Г. Л. Олди "Маг в законе"
Р. Хайнлайн "Чужак в чужой стране"
О. Уайльд "Портрет Дориана Грея"
первые, что вспомнились. | | | | Shtim
Сообщения: 1,285
Регистрация: 11.02.2002 Откуда: М. |
4 августа 2002, 02:37
| | |
#355 (ПС)
| Булгаков-Мастер и Маргарита...
Я серьёзно... | | | | DCкакихтамнах?
Сообщения: 1,707
Регистрация: 10.03.2002 |
4 августа 2002, 02:40
| | |
#356 (ПС)
| Согласен с Diggie насчёт Хэйли и со Snaky насчёт Маркеса........классные книги.......
ещё нравится Зюскинд, "Парфюмер"... | | | | Драматол
Сообщения: 7,980
Регистрация: 09.01.2001 Откуда: www.dramatol.com |
4 августа 2002, 03:09
| | |
#357 (ПС)
| "Парфюмер" - хорошая, оригинальная книга. Но вот только эта оригинальность уж сильно подавляет все остальные достоинства. Мне очень понравилось, но не "затронуло" (u know what I mean) | | | | ☭Огонь по штабам!☭
Сообщения: 16,303
Регистрация: 05.03.2002 Откуда: Soviet Tibet |
4 августа 2002, 03:23
| | |
#358 (ПС)
| Да..Напрягает в "Парфюмере" эта самая оригинальность...И концовка там, как мешком по голове...Зюскинд по ходу, в спешке дописывал)) | | | | °
Сообщения: 1,328
Регистрация: 19.01.2002 |
4 августа 2002, 06:10
| | |
#359 (ПС)
| Стругацкие, Пелевин , в детстве Агата Кристи стихи и сказки были. | | | | АРМАЙ
Сообщения: 1,161
Регистрация: 10.02.2002 |
4 августа 2002, 06:16
| | |
#360 (ПС)
| Марио Пьюзо - Крёстный отец
Ильф и Петров - 12 стульев, золотой телёнок
М. Шолохов - Тихий дон
Н. Модестов - Москва бандитская
А.Дюма - Граф Монте кристо
Кивинов - след бумеранга | | | | в Бане
Сообщения: 18,602
Регистрация: 22.09.2001 |
4 августа 2002, 08:38
| | |
#361 (ПС)
| Да, Дюма учитывался в своё время...... | | | | Драматол
Сообщения: 7,980
Регистрация: 09.01.2001 Откуда: www.dramatol.com |
27 августа 2002, 02:06
| | |
#362 (ПС)
| ЮРИЙ ПОЛЯКОВ!!!!
"Козлёнок в молоке"!!!
Так я давно не угорал!!!! Впервые в жизни осилил целую повесть немалого объема прямо с монитора, не в силах оторваться! | | | | Senior Member
Сообщения: 871
Регистрация: 03.12.2001 |
27 августа 2002, 02:12
| | |
#363 (ПС)
| Herb,а где эту повесть можно достать?
Про угары,прочитал Сорокина "Голубое сало"...Вот это помои... | | | | Драматол
Сообщения: 7,980
Регистрация: 09.01.2001 Откуда: www.dramatol.com |
27 августа 2002, 02:55
| | |
#364 (ПС)
| | | | | sanryobuki!
Сообщения: 2,590
Регистрация: 14.11.2001 |
27 августа 2002, 11:17
| | |
#365 (ПС)
| Ооо Поляков один из моих любимых писателей.. Правда недавно более свежую вещагу его прочитал и немного разочаровался.. | | | | |m|100x100|m|
Сообщения: 1,048
Регистрация: 21.01.2002 |
30 августа 2002, 21:32
| | |
#366 (ПС)
| Сейчас налег на Филипа Кинреда Дика. Снова. Шизофрения, паранойя, гениальность, философия, фантастика... Да, этого человека с одного прочтения не понять. Но все равно ПОТРЯСАЮЩЕ! Один УБИК чего стоит! | | | | cracking
Сообщения: 6,572
Регистрация: 24.01.2001 |
17 октября 2002, 19:16
| | |
#367 (ПС)
| Читаем в оригинале
А кто что скажет по этому поводу? | | | | Драматол
Сообщения: 7,980
Регистрация: 09.01.2001 Откуда: www.dramatol.com |
18 октября 2002, 03:25
| | |
#368 (ПС)
| Русскоязычные книги я в переводах не люблю
А если серьезно - на инглише тоже читать полюбляю, последним, что одолел, был - не смейтесь! - Harry Potter and the Sorcerer's Stone. Вообще самым большим моим впечатлением от прочитанного в иноязычном оригинале был Saul Bellow - Henderson The Rain King. Очень сильно, еще запомнилась чУдная книжица The Awakenings (по ней потом был поставлен одноимённый фильм с Робином Уильямсом и Робертом Де Ниро). Такого процента ненакомых слов на страницу текста я не встречал ни ДО, ни ПОСЛЕ.
Ах, да - еще P. G. Wodehouse. Нечто в духе О. Генри, очень приятный автор. | | | | sanryobuki!
Сообщения: 2,590
Регистрация: 14.11.2001 |
18 октября 2002, 09:48
| | |
#369 (ПС)
| - Цитата от really : Читаем в оригинале Переводы сакс. Ведь перевод - это не точная наука, в какой-то степени напрягает, что ты читаешь именно переводчика, а не автора. Я сейчас читаю только русскую литературу.. Да-да, исключительно в оригинале
Давно, когда учил английский, прочёл оч. много американского треша наподобие Лудлума, ни уму ни сердцу за исключением может пары книг. | | | | |m|100x100|m|
Сообщения: 1,048
Регистрация: 21.01.2002 |
18 октября 2002, 20:35
| | |
#370 (ПС)
| безусловно, есть книги, которые просто НЕОБХОДИМО читать в оригинале...что я читал в оригинале? W.Gibson "Neuromancer", J.R.R.Tolkien "Lord of the rings", еще немного Шекспира... а вообще, тяжело это Все-таки русский роднее | | | | CторЧал
Сообщения: 1,009
Регистрация: 06.02.2001 |
18 октября 2002, 21:17
| | |
#371 (ПС)
| только Спорт-Экспресс и Коммерсантъ-Daily
в оригинале читал одну книгу - "Jackie Chan: Inside The Dragon" | | | | порождЁнная грустью...
Сообщения: 586
Регистрация: 12.01.2002 |
19 октября 2002, 00:07
| | |
#372 (ПС)
| сейчас читаю Куприна......не нравится мне этот "Поединок"..........больше люблю поэзию | | | | Speshl Tazk
Сообщения: 368
Регистрация: 21.08.2002 |
19 октября 2002, 01:45
| | |
#373 (ПС)
| Ой, Юлечка, начитанная ты наша........ | | | | Драматол
Сообщения: 7,980
Регистрация: 09.01.2001 Откуда: www.dramatol.com |
30 октября 2002, 01:21
| | |
#374 (ПС)
| Не могу пройти мимо последней книги Олдей - "Орден святого Бестселлера, или Выйти в тираж". Очень оригинальная вещь даже по олдёвским меркам. | | | | cracking
Сообщения: 6,572
Регистрация: 24.01.2001 |
1 ноября 2002, 21:18
| | |
#375 (ПС)
| Оригинал иногда даже легче читается. И можно воспринимать одни и те же выражения и предложения соврешенно по-разному с переводчиком. Чувствуешь себя полноценным читателем но, с другой стороны.. У меня было пару раз такое, когда я брала книгу, начинала ее читать... и буквально главе к третьей окончательно утверждалась в мысли, что уж лучше я найду эту же книгу на русском языке, какого-нибудь хорошего переводчика, чем изнурять себя и раздражаться от того, что не понимаю, чего вообще я добиваюсь этим мучением
Сама я в оригинале читала только то, что было положено То есть своего особого желания не было В основном - мелкие рассказы. Lessing, Pritchett, Somerset, Wain, Sonsom, Sawdon, Maugham, Trevor... в этом духе. И еще я никогда не забуду, как переводила "Туда-Обратно" на технике перевода. Преподавательница попалась преданная толкиенистка, что ли. Факт то, что мы всей группой переводили Толкиена весь год, только разные произведения. Подруге моей "Братство Кольца" попалось, так заклинание кольца мы с ней шесть раз переводили вместе, и только на седьмой она его сдала. Не знаю, может просто проичтать было бы легче, но переводить все это было сложно. С тех пор я не люблю Толкиена
Кстати, я недавно прочитала ерофеева "Бесполезное ископаемое". Чувствую что-то большое и высокое, совсем близко, но объять не могу. Может, просто не доросла еще? | | | | |