http://advokatisrael.com/consultation/translit.html
Тут можно в первом приближении перевести в кириллицу. Вот примерный результат.
Ыа толко что открил глаза но внов хочу ыа их закрит,забит
О своеи нещастнои роли, невиннои пролитои крови
Что вдруг стало с нашим миром
Вокруг лиш башни страха и флакони с нитроглицерином
Возле кайдого флакона воронка с атомним грибом
Нашу йизн вполне мойно назват тиром
Погонеи за добичеи, Сегодниа йив ти-а завтра...тебыа убили!!!
НЕ МОГУ СМИРИТСЫА И ВСИУ ЙИЗН ПРОЙИТ ДЕБИЛОМ!!!
Вокруг кровавие разборки болше йизнеи забираиут
АВторитети наезяиут,торпед засилаиут...
ну а те все чаше не вийиваиут
Они как боинги гориат и долго не летаиут...
Уясние страданиа , столетние срайениа
Толко человек убивает ради развлечениа
Брат брата в нашем обшестве зарейет ради денег
Мои мисли
виходиат на убиств кровавий берег...
И если ищезну
Етого никто не заметит,
Не вспомнит о моем сушествовании
О моеи борбе за йизн,
К рапу призвании,
Стремлениу,
к освобойдениу от системнои пили
Но освободитсыа смогу ыа лиш в могиле !!!
Давно разочаровавшис в етом мире
Все болше огорчаиус
участиу в етом, кровавом пире.
Убийци след остаетсыа на церковнои просвире
Братки помолиатсыа в храме
А виходиа оставиат палци на героина стакане...
Под алтариами и в раскопанних могилах приачут трупи
Бурлиат от пролитои крови ада труби
В лету канули многие друзиа; бегут года
А принцип кроиви остаетсыа навсегда!!!
Конечно, есть погрешности. Потому что, скажем, Y переводчик воспринимает как "Ы", "J" - как "Й" и так далее (весь список правил на самой странице). Всё равно, так удобнее.